Kto tylko wkroczy na nasze ziemie, zdąży jedynie zobaczyć, gdzie będzie pogrzebany.
Sınırlarımıza girmeye kalkana mezar olur bu topraklar.
Zabierz pana Lockharta do salonu, gdzie będzie mu wygodniej.
Sen Bay Lockhart'ı salona götür, orada daha rahat eder.
Dorwiemy tam, gdzie będzie naprawdę bolało... nawet bez dotykania go.
En ufak bir zarar vermeden seni en can alıcı noktandan vuracağız.
Umieść go w miejscu, gdzie będzie mógł się ogrzać.
Onu çok iyi ısınacağı bir yere götür.
Powiedz mi, kiedy i gdzie będzie następna dostawa.
Sevkiyatınız ne zaman, nereye yapılacak, ne kadar...
Gdzie będzie koniec tego tunelu, którym biegnę, czy na 5-tej, z drapaczami chmur, jak z obrazka?
Koştuğum ebediyet tünelinin sonunda kim var? 5. Cadde'nin yukarısında gökdelen gibi duvar kağıtları.
Tato, mogę nie wiedzieć kto to jest... ale wiem, gdzie będzie i co zrobi nim to się wydarzy.
Baba, kim olduğunu bilmiyorum... ama nerede olabileceğini ve oraya gelmeden önce neyapacağını biliyorum.
Gdzie będzie pan szukać, jeżeli każę znaleźć bezoar?
Başka bir şey deneyelim. Bay Potter, eğer bezoar bulmanızı istesem, nerede arardınız?
Zabierz mnie do centrum miasta, gdzie będzie jeszcze więcej forsy.
Beni şehir merkezine götür, sana çok daha fazla para vereceğim.
Zanim Wilson umarł... mógł ci powiedzieć kiedy i gdzie... będzie dostawa EX.
Wilson ölmeden önce... sana ne zaman ve nerede olduğunu söyleyebildi mi.. EX 'in elbette?
Potem tam, gdzie będzie najbezpieczniej dla chłopca.
Sonra çocuk için neresi güvenli olacaksa oraya.
Wasz przyjaciel Boris jest w samolocie do Ugandy, gdzie będzie teraz stacjonował.
Arkadaşınız Boris şu anda yeni görev yeri olan Uganda'ya giden bir uçakta.
Skąd wiedziałbym o Żółtookim Demonie i o tym, gdzie będzie?
Sarı gözlü şeytanı ve nerede olacağını nasıl bilebiliyorum?
Wie pan, że nie jest w Wielkiej Brytanii, a Bóg wie, gdzie będzie jutro.
İngiltere'de olmadığınızı biliyorsunuz, ve yarın nerede olacağınızı da Allah bilir.
Wie, gdzie mieszkasz, gdzie będzie twoja żona i dzieci za 48 godzin.
Evini, yani 48 saat sonra karının ve çocuklarının olacağı yeri biliyor.
Więc, demon ci powiedział, gdzie będzie szatan, a ty mu po prostu uwierzyłeś?
Yerini biliyordu. Yani şeytan sana onu nerede olacağını söyledi ve sen de inandın mı?
Dyrektor Middleton czułby się bardziej komfortowo, gdyby tak cenny więzień znajdował się tam, gdzie będzie go mógł pilnować.
Müdür Middleton bu kadar değerli bir hedef gözünün önünde bir yerde olursa içinin rahat olacağını söylüyor..
Miałam nadzieję, że zabierzesz mnie tam, gdzie będzie je widać.
Beni süzülen o ışıklara götürürsün diye umuyordum.
Potrzebuje ogrodu, miejsca gdzie będzie można rzucić piłką, napełnić basen.
Ona bir bahçe lazım. Top yuvarlayabileceği şişme havuzunu koyabileceği bir yer.
Po wszystkim wróci tu, gdzie będzie bezpieczny.
Daha sonra burada, güvenli olan yerde kalır.
W imieniu króla Roberta oraz Lordów, którym służycie, rozkazuję wam pojmać go i udzielić pomocy w dostarczeniu do Winterfell, gdzie będzie oczekiwał na królewski wyrok.
Kral Robert ve hizmet ettiğiniz iyi lordlar adına sizden kendisini yakalamanızı ve kralın adaletini beklemesi için Kıştepesi'ne götürmeme yardım etmenizi istiyorum.
Gdy tylko dowiem się, gdzie będzie kolejny skok, wezwij gliny.
Sıradaki işin ne olduğunu öğrenir öğrenmez hiç durma, polisleri çağır.
Panie Silva, zostanie pan przetransportowany do więzienia Belmarsh, gdzie będzie pan oczekiwać na proces...
Bay Silva Belmarsh Cezaevine nakil edileceksiniz gözaltında tutulacaksınız ve Krallık mahkemesi size uygun bir dava açana kadar...
Potrzeba wam działającego interesu, gdzie będzie można się wśliznąć, zrobić swoje i utrzymać anonimowość.
Sürekli işleyen bir iş yerine ihtiyacınız var. İçeri sıvışıp işinizi gördüğünüz ve isimsiz kaldığınız.
Skąd Clay wiedział, gdzie będzie pan Pope?
Clay, Bay Pope'un nerede olduğunu nasıl öğrenmiş.
Jest z sekcji specjalnych pism źródłowych, gdzie będzie całkowicie bezpieczny.
Kusursuz bir şekilde korunan özel belgeler bölümünde.
Wtedy to udamy się do jacuzzi, gdzie będzie czekała na nas moja czwarta żona, która już się rozgrzewa w strumieniach wody.
Sonra onunla jakuziye geçeceğiz. Orada da bizi, jakuzi jetleriyle çoktan kızışmış dördüncü karım bekliyor olacak. Robin gelmiş!
Wobec tego wiem, gdzie będzie następny przystanek tournée Muppetów.
Öyleyse Muppet turnesinin bir sonraki durağını biliyorum.
A moim zadaniem, jako stróża prawa jest sprowadzenie jej tam, gdzie będzie dla niej bezpiecznie.
Şimdi, bir kanun adamı olarak benim işim, onu güvende olacağı yere geri göndermek.
Większość żon chce sklepik, gdzie będzie sprzedawać mydło i takie tam gówna.
Kadınlar eşlerinden genelde incik boncuk satabilecekleri bir dükkân ister.
Dla tego zabieram ją na dziewczęcy wypad, gdzie będzie znowu dziewczyną.
Bu yüzden onu, önceki gezileri yenecek bir kız kıza hafta sonu gezisine çıkaracağım.
Zobaczymy, gdzie będzie dzisiaj, i może ustalimy naszą szerokość geograficzną.
Bu gece nereden doğacağına bakıp hangi enlemde olduğumuzu aşağı yukarı tahmin edebiliriz.
Dojeżdża do końca toru, gdzie będzie musiał przejechać przez dziurę w ścianie beczek.
Yolunun sonuna yaklaşıyor, dizilmiş varillerin arasından geçiyor.
(Śmiech) Zajmując się humorem w kontekście New Yorkera trzeba się zastanowić: gdzie będzie ten tygrys?
(Kahkahalar) New Yorker'ın içeriğindeki mizahı ele almak için, bakmalısınız, o kaplan nereye gidecek?
Ojciec miał problemy ze znalezieniem pracy w Jordanie, a Mouaz nie mógł kontynuować studiów, więc wywnioskował, że najlepiej pomoże rodzinie jadąc tam, gdzie będzie mógł dokończyć studia i znaleźć pracę.
Babaları Ürdün'de iş bulmakta problem yaşıyor, Mouaz da eğitimine devam edemiyordu, sonunda dedi ki: "Aileme yardım etmek için yapabileceğim en iyi şey eğitimimi tamamlayabileceğim bir yere gidip iş bulmak."
Tak mówi Pan: Niebo jest stolicą moją, a ziemia podnóżkiem nóg moich. Gdzież tedy będzie ten dom, który mi zbudujecie? albo gdzie będzie miejsce odpocznienia mego?
RAB diyor ki, ‹‹Gökler tahtım, Yeryüzü ayaklarımın taburesidir. Nerede benim için yapacağınız ev, Neresi dinleneceğim yer?
A on im rzekł: Gdzie będzie ścierw, tam się zgromadzą i orły.
O da onlara, ‹‹Leş neredeyse, akbabalar da oraya üşüşecek›› dedi.
2.5619418621063s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?